26.11.03

Post Scriptum #83



Adrienne Rich nasceu em Baltimore em 1929 e começou a escrever poesia na infância sob orientação do pai, um médico patologista descendente de judeus.
Em 1951 publica o primeiro livro, "A Change of World".
Casa com Alfred Conrad em 1953, de quem terá três filhos. Estabelecem residência em Cambridge, Massachusetts.
Mudam-se em 1966 para Nova Iorque, envolvendo-se cada vez mais activamente nos protestos contra a Guerra do Vietname.
Após a morte do marido, em 1970, Adrienne Rich tornou-se mais activa no combate feminista, vindo a descobrir também uma orientação homossexual. Em 1976, junta-se a Michelle Cliff.
Foi professora convidada em várias universidades, editora de jornais feministas e autora de ensaios marcantes sobre a condição da mulher, destacando-se "Of Woman Born: Motherhood as Experience and Institution" (1976) e "On Lies, Secrets and Silence" (1979).
Ganhou diversos prémios literários, designadamente o National Book Award em 1974.
Entre os títulos de poesia publicados, salientam-se "Snapshots of a Daughter-in-Law" (1963), "Leaflets" (1969), "The Will to Change" (1971), "Diving into the Wreck" (1973), "A Wild Patience Has Taken Me This Far" (1981), "Your Native Land, Your Life" (1986), "An Atlas of the Difficult World" (1991) e "Midnight Salvage" (1998).


(Margarida Vale de Gato)



OS TIGRES DA TIA JENNIFER

Os tigres da tia Jennifer cruzam uma trama,
Cidadãos de fulvo quartzo num verde panorama.
Nada receiam dos homens ocultos na folhagem;
Desfilam com diginidade, galhardia e coragem.

As mãos da tia Jennifer manobram com desvelo
A agulha de marfim que a custo puxa o novelo.
No anel da Tia Jennifer o peso do meu Tio
Submete e verga o dedo que outrora cingiu.

Essas mãos amedrontadas, quando ela morrer,
Ficarão ‘inda algemadas ao que aceitou sofrer.
E na trama aqueles tigres por suas mãos cerzidos
Hão-de ficar desfilando, altivos e destemidos.

(in A Change of World, 1951)

Tradução inédita de Margarida Vale de Gato.